top of page

Sorties / Outings

Nid'Autruche












Quelle belle journeé nous avons au Nid'Autruche ! Nous avons une safari génial! Nous avons eu le plaisir de caresser des autruches et de voir leurs bébés et leurs œufs . Il y a des tours de tracteur, une mini-ferme et un merveilleux spectacle interactif. Les enfants ont toujours tellement de plaisir !

We love coming here! We go on an awesome Ostrich Safari! We are able to pet some ostriches and see their babies and their eggs. There are tractor rides, a petting farm and a wonderful interactive live show. The children always have so much fun!

Sortie aux pommes/Apple picking




 
 
 



Quelle merveilleuse activité d'automne , les enfant ont tellement de plaisir ramasser les pommes . Ils profitent d'une balade en tracteur et ont tellement de plaisir à explorer le verger . Cependant , le plus amusant de tous, est de manger toutes les pommes délicieuses !
What a wonderful fall activity, the children have so much fun picking the apples. They enjoy a tractor ride and have so much fun exploring the orchard. However, the most fun of all, is eating all the yummy apples!

Musée des enfants/Children's Museum
Quel endroit formidable à utiliser notre imagination , c'est merveilleux dans les salles thématiques . Tels que , la salle de l'école , épicerie , vétérinaire, fusée , etc. Un grand jour de l'apprentissage par le jeu !
What a great place to use our imaginations, how great it is to play in the thematic rooms. Such as, the school room, grocery store, vet, spaceship etc. A great day of learning through play!

Pays des merveilles/Wonderland
Nous avons toujours ici le plaisir de rencontrer nos personnages de contes de fées préférés ! On peut écouter des histoires merveilleuses et visiter même les maisons de Cendrillon, Chaperon Rouge et une maison folle de miroirs d'Alice au pays des merveilles . Nous avons la chance de monter le bateau pirate , jouer et explorer dans cet endroit magique . En tant qu'éducateurs , nous aimons d'amener les enfants ici car ils peuvent développer leur imagination , utiliser leur corps , respirer l'air frais de la forêt et d'explorer , d'explorer , d'explorer, le tout dans un décor extérieur magnifique !
 
We always have such a nice time here as we get to watch our favorite fairytale characters come alive! There are wonderful storytellers and we even visit the houses of Cinderella, Red Riding Hood and a crazy house of mirrors from Alice in Wonderland. We love to climb the pirate ship, play and explore in this wonderous place. As educators, we love to bring the children here as they can develop their imaginations, use their bodies, breathe the fresh air of the forest and explore, explore, explore, all in a beautiful outdoor setting!

Parc Safari
Un parc safari est une forme de zoo de type extensif où les animaux sont présentés en semi-liberté. Cette formule de « zoo réserve » offre aux visiteurs une impression d'animaux vivant en liberté, en s'inspirant des vastes territoires, en particulier africains, où la faune sauvage est préservée.
A safari park, sometimes known as a wildlife park, is a zoo-like commercial drive-in tourist attraction where visitors can drive their own vehicles or ride in vehicles provided by the facility to observe freely roaming animals. The main attractions are frequently large animals from Sub-Saharan Africa such as giraffeslionsrhinoceroselephantshippopotamuszebrasostriches, and antelope.

Pi-O
Un univers haut en couleurs où les tout-petits feront la rencontre de personnages attachants. Un endroit magique pour les enfants et leurs parents avec de nombreux manèges et de délicieux repas qui feront le bonheur de tous!
A colorful universe where toddlers will meet endearing characters. A magical place for children and their parents with many rides and delicious meals that will make everyone happy!


 

Cabane à Sucre Constantin

Chaque année nous visitons la Cabane à sucre Constantin! La cabane a toujours su se démarquer par la qualité et la diversité de ses produits. La qualité, le service et l’ambiance sont les lignes directrices de La Famille Constantin. Que ce soit pour la nourriture, les activités ou l’ambiance festive, peu importe la saison, on trouve toujours quelque chose à faire à la Cabane à sucre Constantin

Dès la Saint-Valentin et jusqu’à la fin avril, le temps des sucres bat son plein. Venez y savourez notre menu traditionnel à volonté : pain canadien, soupe aux pois, cretons, salade de choux, Saucisses dans le sirop, marinades maison, sirop d’érable, omelettes, jambon, grillades de lard, fèves au lard, pommes de terre bouillies, œufs cuits dans le sirop, crêpes, pouding au chômeur, tarte au sucre, crème glacée molle, thé, café, lait.

Plusieurs activités sont disponibles : tire sur neige, salle de danse, promenade en traîneau à chevaux, mini-ferme et animaux exotiques, jeux gonflables, musée de poupée, théâtre de marionnette, mini circuit de 4 roues, randonnée pédestre, boutique-souvenirs, visite des évaporateurs.

​

Every year we visit the Constantin Sugar Shack! The cabin has always distinguished itself by the quality and diversity of its products. The quality, the service and the atmosphere are the guidelines of The Constantin Family. Whether for food, activities or festive atmosphere, whatever the season, there is always something to do at the Constantin Sugar Shack.

From Valentine's Day until the end of April, the sugar season is in full swing. Come enjoy our traditional menu at will: Canadian bread, pea soup, cretons, cabbage salad, Sausages in syrup, homemade pickles, maple syrup, omelettes, ham, grilled bacon, baked beans, potatoes boiled, eggs cooked in syrup, pancakes, pudding, sugar pie, soft ice cream, tea, coffee, milk.

Several activities are available: maple taffy on snow, dance hall, horse sleigh ride, mini farm and exotic animals, inflatable games, doll museum, puppet theater, mini circuit of 4 wheels, hiking, gift shop, visit of the evaporators.

​

Village du Père Noël

Au Village du Père Noël, il y en a pour tous les goûts! Ils offrent plus d’une quarantaine d’activités s’adressant principalement aux enfants de 2 à 8 ans, qu’ils soient prudents ou aventureux. Selon leurs intérêts et leur personnalité, les jeunes pourront découvrir de nouveaux jeux ou redécouvrir ceux qu’ils ont tant aimés et faire de chacune de leurs visites, une expérience unique!

​

At Santa Claus's Village, there is something for everyone! They offer more than forty activities aimed mainly at children aged 2 to 8, whether they are cautious or adventurous. Depending on their interests and personality, young people will be able to discover new games or rediscover those they loved so much and make each of their visits a unique experience!

​

bottom of page